Q : When should I use pronoun « Y » in a sentence ?
Y replaces a thing or a place that is introduced by a verb + preposition À (and other location prepositions such as AU/AUX/DANS/CHEZ, etc.).
Easy, isn’t it? You can now go back to whatever you were doing 😉
If you want to know more about this pronoun, you can see Y as a short version of « to that place » or « about that thing ». It’s a very useful word that you are going to see in a lot of contexts.
Here’s some examples:
Le cours n’est pas terminé. Je dois y retourner dans quelques minutes.
(Class is not over. I have to go back (to class) in a few minutes.)
If you just say Je dois retourner, your sentence feels incomplete, because we don’t know what you are going back to. Although you can omit « to class » in English (after all, it is implicit), you have to repeat it in French. To make it shorter, however, we use Y to replace the noun.
J’aime aller chez elle. J’y vais chaque semaine.
I like going to her place. I go (to her place) every week.
Je ne vais pas quitter mon travail, mais j’y pense souvent.
I will not quit my job, but I often think about it (= about quitting my job).
J’ai adoré Montréal! Il faudrait qu’on y retourne ensemble!
I loved Montreal. We should go back (to Montreal) together.
Sometimes, the thing that Y replaces is even less obvious.
Allez, tu vas y arriver!
Come on, you can make it! (Y / It = whatever you are trying to do)
J’y vais. On se voit plus tard!
I’m leaving (to some place that is not here). See you later!
You will also use Y with the expression Il y a (there is) and with location prepositions.
Il y a un stylo dans mon sac. / (There (in my bag) is a pen in my bag).
A good idea is to start paying attention to the verbs that are often paired with À or with a similar preposition.
Here’s some verbs that I often use:
Faire attention à
Remember that Y never replaces a person. In this case, you will use an indirect object pronoun (me, te, lui, vous, nous, leur) or a stress pronoun (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles).
Lucie va bien. Je lui parle tous les jours. (You can’t say « J’y parle ». Ever. Even if you are talking to your dog or your cat, use “Je lui parle”.).
Je ne vois pas souvent ma sœur, mais je pense à elle. (Although it is perfectly fine to use it when thinking about an object or a concept, you can’t say « J’y pense souvent» if you are referring to a person. But I confess that I do it often… and I’m still alive).
Have any question regarding tricky French rules and grammatical concepts? Send them my way!