Romanisation du coréen: pour ou contre? Romanization : A Necessary Evil?

Hey there, the English translation is down below! 

Un des premiers conseils qu’on nous donne quand on commence à apprendre le coréen est de délaisser le plus vite possible l’alphabet occidental (ou romanisation) pour le hangul. C’est logique. D’abord parce qu’il est très facile à apprendre. Ensuite, parce qu’il facilite la compréhension de la grammaire et de la prononciation.

Dans les faits, ce n’est pas parce que vous avez appris le hangul en une heure que vous êtes en mesure de le lire avec fluidité. Apprendre le coréen et réapprendre à lire en même temps, c’est brutal. J’ai écrit ce post en espérant vous déculpabiliser un peu!

IMG_20170325_174549

Je l’avoue. Comme Lindsay Williams l’explique aussi sur son blog, j’ai triché. J’ai souvent écrit à côté du hangul mon propre alphabet modifié. Attention, je ne vous suggère pas de faire comme moi! Mais cette technique a quand même ses avantages :

  • pouvoir prendre des notes rapidement en situation de cours ou d’écoute;
  • noter la sonorité des mots à ma façon;
  • consulter rapidement une phrase que je désire utiliser en contexte réel;
  • concentrer toute mon attention sur l’oral sans devoir tout de suite réfléchir à l’orthographe.

Mais voilà. De retour de Corée, je remarque maintenant des lacunes au niveau de ma lecture. Je lis trèèès lentement et je fais beaucoup de fautes à l’écrit. Je me suis donc remise à lire régulièrement en coréen (à voix haute aussi) et à écrire quelques lignes chaque semaine, que ce soit à la main ou au clavier. Je limite maintenant la romanisation à de très rares prononciations problématiques. Je ne peux malheureusement pas dire que je lis le hangul facilement, mais je suis plus à l’aise, c’est sûr.

Si, comme moi, vous ne pouvez résister à utiliser la romanisation dans votre étude du coréen, je vous suggère néanmoins:

  • de ne jamais l’utiliser seule;
  • de ne l’utiliser que sur certains mots qui requièrent plus d’attention;
  • de continuer en parallèle l’apprentissage du hangul à travers des lectures régulières et des activités d’écriture afin d’améliorer votre aisance et votre rapidité;
  • de choisir des textes adaptés à votre niveau pour ne pas vous décourager.

Et vous? Combien ça vous a pris de temps avant de passer entièrement au hangul?


Coréen-7

One of the first thing they tell you when you start learning Korean is to stop using the occidental alphabet (or romanization) and start using hangul. It’s logical. Hangul is really easy to learn, more accurate in terms of pronunciation and will facilitate your understanding of the Korean structure and grammar.

But in reality, it is not because you have learnt hangul in an hour that you can now read it with ease. Learning Korean AND having to learn how to read all over again can be brutal. I am writing this post, hoping to make you feel a bit better.

IMG_20170325_174549

I confess. Like Lindsay Williams explains in her blog, I cheated. For a long time, I wrote my own version of the alphabet next to some hangul words. I absolutely don’t suggest you to do the same. But this technique has some advantages:

  • taking quick notes during listening comprehension or Skype sessions with teacher
  • noting how words are pronounced in my language
  • easily looking up a sentence on the go
  • focussing on spoken language instead to worry about spelling

But yeah. Now that I’m back from my trip to Korea, I notice that I read really slowly and make mistakes when I write simple words. I have decided to read Korean more regularly (sometimes out loud) and to write/type a few lines every week. I don’t use romanization anymore, unless I stumble upon a very difficult word. I feel definitely more at ease with hangul, although reading it still requires an effort.

If, like me, you can’t resist romanization at some point in your Korean learning, here’s my recommandations:

  • never use it alone (always use it as a complement to hangul)
  • only use it on words that require more attention
  • read and write often in hangul, even if it’s hard
  • pick texts that are adapted to your level

So what about you? How long did it take you to use only hangul? 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s